בסדרות שאתם מתרגמים מאנגלית, כיצד אתם מוודאים שהתרגום האנגלי הוא באיכות מספיק טובה?
8 בספטמבר, 2015 בשעה 18:12
אנחנו נוהגים להסתמך על תרגום של קבוצות שאנו מכירים – קבוצות שהן בדרך כלל מוכרות ומוערכות בקרב הקהילה, והמתרגמים שלהם ידועים כמתרגמים טובים.
כמו כן, אנו מסתמכים על הידע שלנו ביפנית, על מנת לשפוט את איכות התרגומים באנגלית, וכמובן שנעדיף תמיד את התרגום הנאמן ביותר למקור.